Komunizm jest jak krewetka

Lekcje języka rosyjskiego uczniów Zespołu szkól Ponadgimnazjalnych nr 3 im. Jana Pawła II na Uniwersytecie Śląskim

Czy komunizm może być jak krewetka z wierzchu czerwona, a w środku biała?

Może , ale tylko w ustach osobistego tłumacza Lecha Wałęsy, który właśnie tak przetłumaczył porównanie komunizmu do rzodkiewki, które wyrzekł Lecha Wałęsa będąc na w Japonii.

To tylko jeden z niewielu przykładów na udowodnienie tezy, że tłumacz jest poetą, wizjonerem, człowiekiem wielu horyzontów, który oprócz doskonalej znajomości języka musi znać realia kraju, w którym pracuje, mieć takt i kulturę osobistą oraz szacunek do słuchacza. Porównanie komunizmu do rzodkiewki nic nie powie Japończykowi, który jej nigdy na oczy nie widział?

Na wykładach o barierach i nieograniczonych możliwościach tłumaczy symultanicznych w UŚ uczniowie mieli możliwość dowiedzieć się, jakie przeszkody musi pokonywać tłumacz, jak bardzo odpowiedzialna jest jego praca. Bardzo często od właściwych sformułowań, dopasowanych do tradycji kulturowych słuchaczy zależy poziom percepcji wygłaszanej mowy.

Uczniowie wraz ze mną , uczestnicząc w zajęciach prowadzonych w laboratorium językowym, poczuli na własnej skórze, jak pod presją czasu dokonuje się tłumaczeń symultanicznych.

Była też lekcja sportowa, której głównym motywem było wciąż wyzwalające dużo emocji i domysłów nieotwarte piąte kółko na inauguracji zimowej Olimpiady w Soczi.

Na koniec wysłuchaliśmy wykładu o Syberii prowadzonego przez rodzimych użytkowników języka rosyjskiego, mieszkających w Krasnojarsku. Zobaczyliśmy wiele odsłon Syberii: Syberię, jako kraj niedostępny, krainę tajgi i tundry, zobaczyliśmy także Syberię nowoczesną, przekształconą dzięki wysiłkowi mieszkańców Krasnojarska w miasto tętniące życiem

Pięć godzin wytężonej pracy. Czy warto było? Warto, absolutnie warto, bowiem naszym udziałem stały się nowe wrażenia , mieliśmy okazję uczestniczyć w innej lekcji, w innym otoczeniu i w bardzo nowoczesnym gmachu wydziału filologii UŚ. Postanowiliśmy sobie solennie, że na pewno nie będzie naszą ostatnia. A język rosyjski? No cóż zyskał inny wymiar. Стоит учить иностранные языки!

Bogusława Hałas

1

2

4

3

Advertisements